• Skip to primary navigation
  • Skip to main content

Blue Marble Review

Literary Journal for Young Writers

  • Home
  • About
    • Masthead
    • Contact
    • Donate
  • Books
  • Issues
    • Covid Stories
  • FAQs
  • Submit

Anfeng Xie

Anthropocene

By Anfeng Xie

 

Anfeng Xie, a junior at St. Paul’s School, was born in Shanghai, China, where he developed a love for nature. He spent his childhood sketching trees and flowers in city parks and exploring the landscapes of Jiangsu, Lake Tai, and Zhejiang. Witnessing environmental degradation during his travels inspired his art—depicting smokestacks under gray skies and fragile ecosystems. After moving to New Hampshire for middle school, he explored new artistic styles and deepened his understanding of environmental issues. Through his work, Anfeng aims to clarify the complexities of environmental advocacy and inspire deeper reflection.

Nature’s World

By Erci Cai

Nature's World
Nature’s World

 

Erci Cai, born in Hong Kong and raised in Singapore and Shanghai, currently attends a U.S. boarding school as a fifteen-year-old international student. She started art as a hobby when she was six, but only started to advance to a higher level a few years after, when she devoted more time and effort to her vocation. During this time, she began developing her own thoughts and opinions about the society we inhabit which is expressed in her work. Through the years, she never stopped searching for inspiration and continues expressing herself through her pieces.

Stepping in Someone’s House; Holding On

By Lucy Liu

Stepping In Someone’s House

 

Holding On

 

Lucy Liu is a junior high school student at Academy of the Canyons in Santa Clarita, California. Her artworks have been recognized in the National Celebrating Art Contest and Scholastic Art & Writing Awards and  published in literacy journals including National Celebrating Art Anthology, Teen Ink Magazine, Vagabond City Literary Journal, COUNTERCLOCK Journal and others. She likes to draw and paint to express her feeling and thoughts.

The Philosopher of the Lone Star State

By Nia Cao

for Uncle Keith

You were the most American American
I ever knew.

We lived in a red brick house
on Arbor Gate Drive
where I blew bubbles in the backyard
and danced to singing summer cicadas
under the supervision of the setting sun.

An electric guitar playing,
gold chain wearing Odysseus
with long blonde hair dyed pink,
you were an 80’s rockstar turned trucker
who sailed state to state searching for stories.

Before that tired metaphor unraveled within you,
you sat on the porch whistling folk tunes
for the crowd of ladybugs on leaves,
a purple freeze pop in hand
because you gave the last red one to me.

My mind an eroding memorial,
I am trying to recall the exact color
of your southern drawl,
but time has taken from me my memories
and worn you down to a distant echo.

If the Constitution protects
life, liberty, and the pursuit of happiness,
why did it not step in to put out
the level five wildfire
blazing in your lungs?

You were Keith the Great
who spoke in peculiar English idioms
and greeted strangers like old friends,
who breathed in struggle
and exhaled out strength.

You were Keith the Great
who made sure I lived
amongst the evergreens, and you had no place
in that hungry hospital room.

The day the doctors told Aunt Vanessa
there was nothing left they could do,
I wore armor to school and sat
in Ms. Womble’s ELA class
bracing for the impact,

but it never came—not for a while,
you see, grief arrived
more like the slow roll
of an ocean tide
and knocked on my heart

like the pendulum of incense
the priest with his rosary
swung back and forth,
back and forth,
back and forth.

I crossed the wooden bridge that separated
the parish from the columbarium
and stood before your niche,
but I knew the man who lived life
with his windows rolled down rested elsewhere.

Six years ago,
the red brick house grew quiet:
its faucets thirsty,
its doors motionless,
its curtains drawn.

Forgetting once felt easier
than remembering,
but I now want nothing more
than to hear the rumble of your laughter
break the silence of a late spring night.

You kept my picture day photo in your wallet,
and I keep our last image together on the desk
where I got into private school,
where I realized I wanted to write,
where the dreams you once pushed me to achieve

became reality.
Your love for 90’s detective shows,
the small things,
and slow moving Sunday mornings
survives in me.

On a tree-lined road
in the northeast
of a tranquil Texas town,
there lived a great philosopher
who rose before I could say goodbye.

 

Nia Cao is a Vietnamese-American poet living in Massachusetts. She is the 2024-25 winner of the Smith College High School Poetry Contest and has had her work recognized by the New York Times, Scholastic Art and Writing Awards, Longfellow Poetry Contest, and Storm King Poetry Contest. In her free time, she likes to listen to music and travel.

The Pressure of Silence

By Andres Gil

I felt uncomfortable sitting at the table, my back to the wall. The sound of the clock’s second hand was deafening, tick, tick, tick, as if to remind me how slowly the time passed. I squirmed in my seat, the silence interrupted only by the intermittent squirt of an automatic air freshener. The windows and doors were decorated with bars, a necessity in this neighborhood. In front of me, multiple small statues were carefully positioned on the floor and on the shelves of a large armoire. They looked over those sitting at the table, keeping watch. My abuela has a particularly large statue on the floor; it was her favorite, Saint Lazarus. I had no idea why Saint Lazarus was special to abuela, but he was everywhere, in and outside her house. My abuela was a well-kept petite woman, her nails perfectly polished, her eyebrows drawn on with pencil, and her light skin wrinkled, even though she spent most of her days working inside a factory. She waddled when she walked and when she spoke it was as if she wanted the neighbors down the street to hear.

Every summer we traveled across the country to visit my abuelos, who live in the only city they have ever known in this country. They left Cuba in the early eighties when Castro allowed those who had gone against the government the freedom to leave. My father was nine years old when he crossed the border from Mexico into Laredo, Texas. The federal government ultimately apprehended him and my abuelos. My family does not discuss this trip or their life before the United States. It is as if it never happened, as if they want to forget. I have always been curious, but as a high school student now, I’d become much more aware of my family’s complicated and mysterious past. abuela and abuelo had overcome countless obstacles, my abuelo being a political prisoner, having already been caught once trying to escape. I wondered what it was like for him to be so desperate that he would leave Cuba in the middle of the night on a raft made of old truck tires only to be caught and sent to jail. My abuela’s father, my bisabuelo, was the bodyguard to Batista, the dictator before Castro. I only know him through his picture that hangs on the wall in my family room, as he passed in a tragic car accident shortly after arriving in this country. He had a chiseled face with high cheekbones and an angular jaw. His muscles could be seen through the guayabera he wore. How did he become a bodyguard? Did he practice martial arts? I had many questions and stories I needed to hear, but my Spanish was not proficient enough to get answers.

I sat at the kitchen table, my abuelo to my right, looking at me with anticipation of something spectacular about to happen. I rested my arms on the kitchen table, the protective plastic covering stuck to my skin, making a crinkling noise when I moved. The statues looked at me as if they expected something of me, too. The eyes of the large statue of Saint Lazarus seemed to follow my movements. His clothes were mere rags draped over his body. My mind was empty, trying to conjure any word I could remember. I had studied this. I knew how to put sentences together and even write but in the face of my grandfather’s quiet pressure and my own desire to communicate,— nothing. My abuelo was a dark-skinned man with little hair, multiple gold necklaces, and a bracelet. He wore a starched cotton white shirt, pressed jeans, and a leather belt around his rotund stomach. His skin showed the many years behind him, wrinkled from the sun. His hearing was failing him after years of driving a truck, the constant hum of the engine taking a toll. He waited eagerly for me to talk to him, he hoped this summer visit would be different, this would be the summer we would have our first conversation. Clearly disappointed, he looked at my Father, his face sagging as a defeated expression overcame his countenance. He blamed my father for my ignorance, as did I.

I wondered why my father never spoke to me in Spanish. It would have been easy to learn had he made the effort to speak in Spanish when I was young, but he rarely made the effort. Maybe it was too hard, being the only native speaker in the house. He said he wanted me to speak in English, but now I can only speak in English, and I can’t talk to my abuelos. It was as if my father wanted to erase that part of his life and with it, our family history. When my father came to this country, he was placed in special classes for children who couldn’t speak the language. He faced discrimination, sometimes so subtle he didn’t even realize it was happening. Maybe he didn’t want me to experience what he had lived through, maybe downplaying Spanish was his way of protecting me from the world.

Studying Spanish in high school was a challenge from the very start. It was hard, it was easy, it was up, it was down. Here I was, half-Cuban, and I couldn’t even keep up with my classmates.

Summer after summer, during our yearly visit, I sat at the kitchen table in that tiny two-bedroom house with my abuelo to my right, always wanting more from me. Couldn’t he see? It was not my fault that I could not speak Spanish. I reminded myself of this routinely so as not to feel that guilt. To not feel like a disappointment.

As the years passed, I progressed in Spanish, and in my understanding that I had blamed my father for so long for my inability to speak to my abuelos, I forgot I had a part in my success and my failure. One thing I knew was that a part of me needed to speak to my abuelos, I needed to hear their stories, their struggles, their triumphs and disappointments. My time was running out, they were both in their eighties, and I feared they might die before I had the chance to have a conversation. I wanted to know why Saint Lazarus was everywhere; maybe he was important to me, but I just didn’t know it yet.

This day, I sat at the kitchen table, my back to the wall, my abuelo to my right. He was waiting for me, as he always did, every summer when I came to visit. The sound of the clock’s second hand filled the silence, the automatic air freshener squirting mist into the air, the statues, the plastic-covered table, the steel bars on the windows and doors, it was all as it always was. The only difference was that today my father sat to my left. He was a particularly tall man, much taller than my abuelos with large, inquisitive eyebrows. His cologne was a bit overwhelming, and he sat with his arms folded across his chest, in a somewhat defensive posture. I had always turned to my father for help, asking him to only speak to me in Spanish. My requests were well received, but he would always revert back to English within a few minutes. It was clear that if I wanted to understand my grandparents I needed to make my own effort; no longer could I expect my father to do it for me. I turned to look at my aging abuelo, and in that moment I felt a renewed sense of purpose.

I noticed the large statue of St. Lazarus on the floor, with rags covering his body and two dogs at his feet looking up at him. My abuela was in the kitchen cooking. The smell of freshly fried empanadas filled the air. She brought the empanadas to the table and sat across from me. Her drawn-on eyebrows gave her face an expectant, somewhat surprised look; I wasn’t sure if that was the look she was going for or if she just ran off course with that eyebrow pencil.

I began to speak to my abuelos in Spanish, not perfectly, but with an understanding I had never had before, and while not every word was correct, they understood me. The words flowed out of me, question after question.

Saint Lazarus is the patron saint of the poor and sick, who some say Jesus raised from the dead. He was a beggar with wounds on his feet and two stray dogs that traveled with him. He embodied the struggle of the impoverished, the struggle of my abuelos. For this reason Saint Lazarus was everywhere—the most sacred saint in all of Cuba. Now I understand.

 

 

 

Andres Gil is a first generation Cuban American. He is a junior attending public high school and is interested in the assimilation of minority populations in the United States. Most of his writing is non-fiction centered on the complexities of cultural identity, family history and his own path to understanding his roots. This particular piece is about his personal struggle and desire for connection. It touches on the different views of a multi-generational Hispanic family in the United States.

Negroritual/Retwists

By Cortez Washington

The tangles had not yet bloomed to my neck

my father is convinced that

I am Rasta.

He always brushed his waves methodically spirally from the crest

dropped off at Cool Cuts and Salon

I greet seven uncles with whom I share no blood

Their speakers play Jill Scott singing about a life of freedom

Her sweet silky voice clashes with rasp vibrations

shaping up scruffy beards

Walk through the sound of clippers

and that vanilla scent embraces my nose

The salon has a different vibe

ladies who remind you

Of those aunties who seem much more friendly than expected

They come up and squeeze you

Boy, you are getting way too tall

You sure gon’ be a heartbreaker when you grow up

He look just like his daddy, and he sure is getting handsome

I sit down in the salon covered in earth tones

Hazel green wall…Coffee brown floors

All the accents blending together

Finally strands were woven in meticulous patterns

Twisting…. intertwining

articulating the story of my descent

Black boys and girls conveying their culture then being punished for it

Its not professional Its unruly Its unclean

Others not seeing the royalty, not seen even with their crowns

a hairstyle which tells a story born from the Pharaohs of Egypt’s past

Donning knots in their sarcophagi…Adapted then during the middle passage

Enslaved persons cultivating their mane

Solace found

the Oppressor had no control

The roots always captivate me the most

So intricate, delicate and sensitive but strong and rich

 

 

 

Cortez Washington is a junior in high school. He loves reading books listening to new music and writing poetry in his free time. He is extremely passionate about social justice issues and getting involved in his greater community.

  • « Go to Previous Page
  • Page 1
  • Interim pages omitted …
  • Page 10
  • Page 11
  • Page 12
  • Page 13
  • Page 14
  • Interim pages omitted …
  • Page 268
  • Go to Next Page »

Copyright © 2025 · Site by Sumy Designs, LLC